『-줄 알다(모르다):~だと思う(思わない)』

ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

今日も이사の歌詞から気になった表現を調べてみた。

ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

여기가 되게 넓은 알았지

(あの時僕はここがやたらに広い家だと思ったんだ)

ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

알다(모르다)

알다(모르다)』は「~することができる(できない)」という意味の他に『~だと思う(思わない)』という意味がある。

ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

~だと思う」って表現する韓国語って沢山あるよな〜と。(今ぱっと浮かぶの 같다しかない)ということで『 알다(모르다)』の使い方だけ調べてみた。ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

▶︎-(/) 알다の場合

멤버들은 벌써 한국을 출발한 알았다.

メンバー達はもう韓国を出発したと思った(けど出発していない)

というように推測,予想したけど『それが違う場合の時に使う』表現。

ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

▶-︎ 알다の場合

未来形の場合は実際にその行為は行われていないから、「~すると思った,~だろうと思った」という推測や予想が、『予想通りの場合と予想外の場合』の両方の意味をもつ。

これは文脈で判断しなきゃいけない。

ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

이제 슬슬 컴백 알았다

もうそろそろカムバすると思った

( 予想通りカムバした/予想が外れてカムバしなかった)

ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

이럴 알았다

こうなると思った(予想通り)

ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

ってことでいいのかな?

コメント

タイトルとURLをコピーしました