【BOMB訳】言葉遊び / 드립

今回はBANGTAN BOMBから気になった表現を紹介します。

[BANGTAN BOMB] Lunch Time with Chipotle - BTS (방탄소년단)
#BANGTANBOMB #방탄밤 #BTS #방탄소년단Connect with BTS:

🐰사워크림 맛있잖아(サワークリーム美味しいじゃん)

🐿뭘 싸워?( 喧嘩?)

発音が似ているサワークリームの『사워:サワー』と『싸워:싸우다(喧嘩する,争う)の活用形』をかけている

 

🐹난 하수다(僕には無理だ)

🐹고수 못 먹겠어(パクチー食べれない)

하수다という形容詞があるのかと思ったけど、これは『고수:パクチー,やり手,ベテラン』を食べれない自分が『하수:下手』だっていう表現をしているようです。

難しいよジンさん!私には理解できない高等な드립をしないでおくれよ!と思いつつも、ジンさんやBTSのこういう言葉遊びや드립を理解できたらいいな〜と思うわけです。

【드립】アドリブ

アドリブを縮約した言葉。日本で使う「即興」という意味ではなく、突発的な言動やおもしろくないギャグ、デタラメな発言をいう。

わたしはジンさんの드립 팬です。笑

—그리고 여기 소스와 낟가리는 한 명(そしてここにソースに慣れない1人)

【낮(을)가리다】人見知りする

こういう慣れないという表現にも使われるんですね。面白い!

 

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました